來日本後我也搞不清楚我哪裡變了
但是有幾樣是我台灣朋友覺得我很怪的地方
一是我會像日本人一樣會發出へ、喔~等感嘆詞。
二是和我一起工作的攝影師,覺得每天都像在和我演日本連戲劇一樣。
因為我總會在工作的一大早,告訴攝影師:今天也要好好加油喔!

mie 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

 

貸切」翻成中文應該為包場吧 
 而我現在和朋友住的相生旅館 
雖名為旅館 
但是因為每晚幾乎只有我兩住

mie 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

﹝照片為富良野觀光局的同事﹞  

次都說好要練習英文,
但總想等日文再好一點再說
但是日文一直沒有達到自己想要的標準

mie 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()


「我在
JR北海道工作」這語氣可是帶點驕傲和快樂喔!

因為富良野是個觀光地,

所以每天看到這些快樂的旅客,

我心情也跟著快樂。

mie 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

 

  
2001年起為了將北海道有形與無形的財產可以傳遞到下一代,所以在北海道遺產構想推進協議會的主導下,由北海道居民選出足以代表北海道寶物的遺產,此即為「北海道遺產」。北海道遺產評定的標準,除了具有美觀、學術價值的客觀價值外,更有地域的保存、活用等功能,並要足以代表北海道的特色,在2001年選出25件,2004年又加入27件,今日共計有52件列為「北海道遺產」。而這些遺產中有個位於北海道大學內的「札幌農學校第2農場」的地方,是一個連許多北大生﹝北海道大學的學生﹞都不知道的一塊寶物喔!

mie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼