上篇MANA照片我可是<精選>照片喔!!
選了兩張代表性的!!
另外還有一個是原因我很懶上傳照片啦

回到這次主題啦
小妞大約一歲半會認識赤、青、黄色、還有GREEN<那時她還不會發日文的綠色音>
這年紀的小朋友很愛表現
在路上只要看到她認識的顏色就會很高興的說出來
到了紅綠燈的時候
看到紅色 她很高興說あか
然後我就順便告訴她 看到紅燈不可以走喔
過一會看到綠燈 她又很高興說 Green
我說 啊 這是あお<青>
我覺得自己在睜眼說瞎話
因為明明是綠燈 為何要說藍色
小妞的疑問和我剛到日本一樣
我不明白日本人為何紅綠燈的綠燈要說成青<あお>

日本之所以把綠色說成青色
有很多說法
不過最普遍接受的是早期日本語彙中並沒有綠色這形容詞
像是綠色蘋果 日文會說成青色蘋果
「青りんご」
綠色蔬菜也說成青菜

只是我又沒法解釋這些給她聽
結果
最近這小孩看到綠燈 再我每次洗腦下
她也會說 青 了
這應該就是將錯就錯 然後就成為習慣了吧!

arrow
arrow
    全站熱搜

    mie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()